MAIS DE 3.100 E-LIVROS GRÁTIS. eguidores

quarta-feira, 29 de setembro de 2010

O PAPEL DAS RELIGIÕES NUM MUNDO CONTURBADO

 

EL PAPEL DE LAS RELIGIONES EN UN MUNDO PERTURBADO

Vinícius Lousada

http://estudandokardec.blogspot.com/2009_08_01_archive.html

Antes de qualquer coisa, parece-me muito oportuno pensarmos um pouco sobre o papel que deveria caber às religiões, de um modo geral, num mundo conturbado como o nosso, em que uma pós-modernidade desvairada têm imposto aos indivíduos um modo de ser e estar no mundo desamparado de valores superiores. Vislumbramos no campo da convivência social a propagação de uma ética imediatista e utilitária que desrespeita o dever de considerarmos, em nossas atitudes, a felicidade do próximo.

Antes de nada, me parece muy oportuno que pensáramos el papel que deberían tener las religiones, de un modo general, en un mundo perturbado como el nuestro, en el que una post-modernidad desvariada ha impuesto a los individuos un modo de ser y estar en el mundo desamparado de valores superiores. Vislumbramos en el campo de la convivencia social la propagación de una ética inmediata y utilitaria que desacata el deber de considerarnos, en nuestras actitudes, la felicidad del prójimo.

Essa ética forjada no seio de uma filosofia de vida materialista e de práxis consumista, estabelece a desordem social e materializa o egoísmo humano de forma avassaladora invadindo, inclusive, o âmbito dos espaços destinados à propagação da fé e da espiritualidade.

Esa ética forjada en el seno de una vida materialista y de praxis consumista, establece el desorden social y materializa el egoísmo humano de forma avasalladora invadiendo, inclusive, el ámbito de los espacios destinados a la propagación de la fe y de la espiritualidad.
Alerta-nos o benfeitor Espiritual Camilo que “O materialismo penetrou o seio das instituições religiosas inauguradas no mundo, e elas passaram a ser governadas pelo espírito de astúcia, de engodos, de exploração sentimental, de irracionalidade, e quase tudo o que se costuma buscar nas casas de fé tem sido o auxílio divino para a melhora da vida material que enseje a chance de ter, de adquirir, de comprar, de consumir, de ganhar mais no afã de se construir o Reino dos Céus aqui mesmo, por entre os mexinflórios da Terra . (...)” [1]

Nos alerta el benefactor Espiritual Camilo que “El materialismo penetró en el seno de las instituciones religiosas inauguradas en el mundo, y pasaran a ser gobernadas por el espíritu de la astucia, del engaño, de la explotación sentimental, de la irracionalidad, y de todo lo que se acostumbra a buscar en las casas de fe como es el auxilio divino para la mejora de la vida material para tener la oportunidad de tener, de adquirir, de comprar, de consumir, de ganar más con el afán de construir el Reino de los Cielos aquí mismo, entre los desordenes de la Tierra. (…)” [1]
Desse modo, fica nítido que a invasão do materialismo, no âmbito das relações humanas com o sagrado, faz com que as religiões desnaturem o seu propósito original de conectar o indivíduo com a Causa Primária, auxiliando-o no seu processo de espiritualização que, por sua vez, passaria pelo despertar paulatino da consciência às Leis Divinas.

De ese modo, queda claro que la invasión del materialismo, en el ámbito de las relaciones humanas con lo sagrado, hace que las religiones desnaturalicen su propósito original de conectar al individuo con la Causa Primaria, auxiliándole en su proceso de espiritualización que, a su vez, pasaría por el despertar paulatino de la conciencia a las Leyes Divinas.
Assim, caberia às religiões ensinarem aos indivíduos como se encontrarem com Deus, inspirando-lhes o caminho reto das virtudes através de um código ético que não deveria se misturar à mesquinhez humana, devendo ser tão puro quanto a sua fonte inspiradora: a crença inata da criatura na existência do Criador.

Así, pertenecería a las religiones enseñar a los individuos como encontrar a Dios, inspirándoles el camino recto de las virtudes a través de un código ético que no debería mezclarse con la mezquindad humana, debiendo ser tan puro como su fuente inspiradora: la creencia innata de la criatura en la existencia del Creador.
No entanto, a espécie humana é hábil em argumentos e atitudes para afastar as religiões de seus nobres propósitos na Terra, o que é facilmente verificável nas páginas da história do pensamento religioso, inclusive contemporâneo, quando variadas instituições se envolveram em conflitos bélicos santificados à força da doutrinação dogmática de magotes expressivos de seus adeptos, adotando posições intolerantes em relação aos indivíduos que se davam ao direito de pensar com liberdade de escolha, nem sempre rezando conforme os dogmas estabelecidos.

Mientras, la especie humana es hábil en argumentos y actitudes para apartar a las religiones de sus nobles propósitos en la Tierra, lo que es fácilmente verificable en las páginas de la historia del pensamiento religioso, inclusive el contemporáneo, cuando variadas instituciones se envolvieron en conflictos bélicos santificados a fuerza de adoctrinamiento dogmático expresivo de la multitud de sus adeptos, adoptando posiciones intolerantes en relación a los individuos que creían en el derecho de la libertad de pensamiento, ni el rezar siempre conforme a los dogmas establecidos.
Mas o papel fundamental das religiões, num mundo conturbado por propostas materialistas e niilistas - defensoras da desesperança e do pessimismo como vemos na atualidade – deveria estar em despertar o ser humano à espiritualidade, ou seja, aos valores éticos que se vividos contribuem no processo de iluminação interior para o qual estamos mergulhados na carne, reiteradas vezes, pelo fenômeno natural da reencarnação.

Pero el papel fundamental de las religiones, en un mundo perturbado por propuestas materialistas y nihilistas – defensoras de la desesperanza y del pesimismo como vemos en la actualidad – debería estar en el despertar del ser humano a la espiritualidad, o sea, a los valores éticos vividos que contribuyen en el proceso de iluminación interior ya que por eso estamos inmersos en la carne, reiteradas veces, por el fenómeno de la reencarnación.
Lembra o teólogo e filósofo Leonardo Boff que espiritualidade está“relacionada com aquelas qualidades do espírito humano (...) que trazem felicidade tanto para a própria pessoa quanto para os outros.”[2] Quer dizer, a espiritualidade que deve ser fomentada pelas religiões, tanto quanto pelas filosofias espiritualistas, consiste na promoção das virtudes do Espírito, totalmente voltada ao consciente progresso espiritual do ser.

Recuerda el teólogo y filósofo Leonardo Boff que espiritualidad está “relacionada con aquellas cualidades del espíritu humano (…) que traen felicidad tanto para la propia persona como para los demás.”[2] Quiere decir, que la espiritualidad debe ser fomentada tanto por las religiones, como por las filosofías espiritualistas, promocionando las virtudes del Espíritu, y totalmente encaminada al consciente progreso espiritual del ser.
A vivência da espiritualidade, enfim, promove a aprendizagem da virtude, essa disposição da criatura à manifestação do bem por pensamentos, palavras e atos, gerando-lhe um estado de plenitude íntima que influencia positivamente a todos com os quais convive. Em suas ações locais, o sujeito virtuoso gera benefícios globais para a grande família humana no sentido da paz e da fraternidade universal.

La vivencia de la espiritualidad, en fin, promueve el aprendizaje de la virtud, esa disposición de la criatura a la manifestación del bien por pensamientos, palabras y hechos, generándole un estado de plenitud íntima que influencia positivamente a todos con los que convive. En sus acciones locales, el sujeto virtuoso genera beneficios globales para la gran familia humana en el sentido de la paz y de la fraternidad universal.
Tenzin Gyatso, o XIV Dalai Lama, eminente liderança espiritual engajada na paz do mundo e no diálogo inter-religioso, ratifica o pensamento acima exposto sobre o papel das alternativas religiosas quando afirma num de seus brilhantes escritos: “o objetivo da religião como um todo é tornar mais fácil o exercício do amor, da compaixão, da paciência, da tolerância, da humildade, da capacidade de perdão e de todas as outras qualidades espirituais.”[3]

Tenzin Gyatso, el XIV Dalai Lama, eminente líder espiritual comprometido con la paz del mundo y con el diálogo Inter-religioso, ratifica el pensamiento arriba expuesto sobre el papel de las alternativas religiosas cuando afirma en uno de sus brillantes escritos:”el objetivo de la religión como un todo es volver más fácil el ejercicio del amor, de la compasión, de la paciencia, de la tolerancia, de la humildad, de la capacidad del perdón y de todas las otras cualidades espirituales.”[3]
Enfim, a função das religiões nesses dias de desassossego social deverá ser de agência educativa no campo das virtudes regeneradoras do Espírito, contribuindo com o mesmo no esforço em praticá-las, para além dos templos, na vida de relação com os outros e com o mundo, meio pelo qual nos fazemos capazes de ascender em nossa jornada evolutiva.

En fin, la función de las religiones en esos días de desasosiego social deberá de ser de agente educativo en el campo de las virtudes regeneradoras del Espíritu, contribuyendo por lo tanto con el esfuerzo de practicarlas, más allá de los templos, en la vida de relación con los otros y con el mundo, medio por el cual nos hacemos capaces de ascender en nuestra existencia evolutiva.
ESTUDANDO KARDEC:

ESTUDIANDO A KARDEC:

“O Espiritismo é uma doutrina moral que fortifica os senti mentos religiosos em geral e se aplica a todas as religiões, E de todas, e não é de nenhuma em particular. Por isso não diz a ninguém que a troque. Deixa a cada um a liberdade de adorar Deus à sua maneira e de observar as práticas ditadas pela consciência, pois Deus leva mais em conta a intenção do que o fato. Ide, pois, cada um ao templo do vosso culto; e assim provareis que vos caluniam, quando vos taxam de impiedade.”[4]

“El Espiritismo es una doctrina moral que fortifica los sentimientos religiosos en general y se aplica a todas las religiones. Es de todas, y no es de ninguna en particular. Por eso no dice a nadie que la cambie. Deja a cada cual la libertad de adorar a Dios a su manera y de observar las prácticas dictadas por la conciencia, pues Dios tiene más en cuenta la intención que el acto. Id, pues, cada una al templo de vuestro culto; y así probareis que os calumnian, cuando os tachan de impiedad.”[4]

[1] TEIXEIRA, J. Raul. Nos passos da vida terrestre. Pelo espírito Camilo. Niterói, RJ. Fráter Livros Espíritas, 2005, p. 111.
[2] BOFF, Leonardo. Espiritualidade: um caminho de transformação. Rio de Janeiro: Sextante, 2006, p. 15.
[3] GIATZO, Tenzi. Uma ética para o novo milênio. Rio de Janeiro: Sextante, 2006, p. 170.
[4] Revista Espírita, fevereiro de 1862 - Resposta dirigida aos Espíritas Lionenses por ocasião do Ano-Novo.

clip_image001

Com esta mensagem eletrônica

seguem muitas vibrações de paz e amor

Para você

Con este mensaje electrónico

Siguen muchas vibraciones de paz y amor

Para usted

---------

http://aeradoespirito.sites.uol.com.br/

Traducción del Grupo Espirita el Amor en Acción-España